top of page
sub_title_business03a.jpg

​Localization/Translation

Localization Translation

sub_business_service03.jpg

AIM

​Work goal

It is no exaggeration to say that the success of global services is directly related to the quality of localization. Promote high-quality localization service with outstanding expertise

MAIN

Main task

Translation (Korean, Chinese, Japanese), game and script analysis, language proofreading and quality inspection, terminology management, translation of game-related materials, LQA, Korean localization service

VALUE

Work results

Support successful launch in service countries with high quality localization by maximizing linguistic accuracy and cultural linkage of service games

High-quality game localization service

Efficient translation support by checking the number of pure translation characters through its own program
 Custom localization by a dedicated team of localization experts and publishers
✔ Market of localized games, support for localization optimization of marketing materials
✔ Basic UI free translation service and additional maintenance (additional revision reflected)
✔ Localization, operation, CS, QA, and marketing services for entering the Korean market

sub_business_info_img6.png

WORK PROCESS

image-icon6.png

MEETING

Confirm project and discuss progress plan

image-icon7.png

PLANNING

Plan establishment and terminology, tone and manner consultation

image-icon8a.png

LOCALIZING

Localization progress, such as glossary work and translation

image-icon9a.png

VERIFICATION

Language and UI correction, revision reflection verification

Want a new project?

We would love to hear about your project.

bottom of page